بازنمایی جنگ استقلال در رمانهای فرانسوی زبان الجزایر (با تکیه بر: الدار الکبیرة از رمان ثلاثیه محمد دیب) | ||
| دو فصلنامه ادبیات دفاع مقدس | ||
| مقاله 6، دوره 5، شماره 8، فروردین 1400، صفحه 85-98 اصل مقاله (699.7 K) | ||
| نوع مقاله: مقاله پژوهشی | ||
| نویسنده | ||
| فرشته افضلی* | ||
| استادیار گروه مترجمی زبان عربی، دانشکده علوم انسانی، دانشگاه ملی دامغان، ایران. | ||
| چکیده | ||
| رمانهای فرانسوی زبان الجزایر، بیانگر نبردهای سلحشوران و رنجهای مردم این کشور در زیر یوغ استعمار و نیز جنایتهای فرانسویهاست. رمان «الثلاثیه» اثر محمد دیب یکی از رمانهای برجستۀ حوزه ادبیات پایداری کشور الجزایر به زبان فرانسه، ولی با روح و اندیشه جامعه عربی است که با عنوان «خاطرات ملت الجزایر» پرآوازه است. الدار الکبیرة که بخش نخست این رمان است، از زندگی مردم الجزایر در دوران آغاز بیداری ملی تصویر روشنی میدهد و این خانه، رمز حرکتدهنده بذرهای مقاومت و انقلاب است. این جستار که رهیافتی توصیفی - تحلیلی دارد، در پی آن است که نحوه بازنمایی جنگ استقلال الجزایر را در این رمان بررسی کند و به کنکاش درباره مؤلفههای جنگ، اوضاع استعمار در مناطق محروم الجزایر و شیوه اشغال استعمارگران فرانسه بپردازد. نتایج این پژوهش نشان میدهد که موضوع وطن، خفقان و استبداد، انتقاد از اوضاع پریشان سیاسی و اقتصادی، نیروهای مردمی مبارز، دعوت به استقامت و تشویق به مبارزه، جنگ و امید به آینده از مهمترین بارقههای مبارزه با استعمار در این رمان است و محمد دیب نشانههای کشورهای استعمارزده و بیداد را به تصویر درمیآورد: وجود مداوم نیروهای پلیس در محله دار سبیطار، هراسافکندن در دل پیر و جوان و دستگیری آنها بدون بازگشت، پریشانی و بحران اقتصادی و سیاسی جامعه، اجیرکردن کارگران الجزایری با دستمزدهای پایین، هراس مردم از شورش و نگرانیهای جنگ و... | ||
| کلیدواژهها | ||
| جنگ استقلال؛ الجزایر؛ رمان؛ محمد دیب؛ الدار الکبیرة | ||
| مراجع | ||
|
ابوحاقه، احمد. (1979). الالتزام فی الشعر العربی. بیروت: دارالعلم للملایین.
ابونضال، نزیه. (2006). التحولات فی الروایة العربیة. بیروت: المؤسسة العربیة للدراسات و النشر.
ترابی، ضیاءالدین. (1381). آشنایی با ادبیات مقاومت جهان. تهران: بنیاد حفظ آثار و نشر ارزشهای دفاع مقدس.
دوغان، احمد. (1996). فی الآدب الجزائری الحدیث. دمشق: اتحاد الکتاب العرب.
دیب، محمد. (1970). الدار الکبیرة. ترجمه: سامی الدروبی. دارالهلال.
دیجو، ج. (1991). الأدب الجزائری المعاصر المکتوب بالفرنسیة. ترجمه: ابراهیم الکیلانی. دمشق: دارطلاس للدراسات و الترجمة و النشر.
رکیبی، عبدالله. (1981). الشعر الدینی الجزائری الحدیث. الجزائر: الشرکة الوطنیة للنشر و التوزیع.
زودرنج، صدیقه و دیگران. (1392). «نقد و بررسی سیری در تحول ادبیات معاصر الجزایر». کتاب ماه ادبیات. شماره 83، (پیاپی197). صص40-41.
سالم، جورج. (1972). «محمد دیب فی ثلاثیة الجزائر، حیاة شعب فی تجربة روائیة». مجله الموقف الأدبی لاتحاد الکتاب العرب، العدد الثانی، دمشق، السنة الثالثة.
سنگری، محمدرضا. (1389). ادبیات دفاع مقدس. تهران: بنیاد حفظ آثار و ارزشهای دفاع مقدس.
شرف، عبدالعزیز. (1991). المقاومة فی الأدب الجزائری المعاصر. بیروت: دارالجیل.
ـــــــــــــــ. (1992). أدب السیرة الذاتیة. الإشراف: محمدعلی مکة. الشرکة المصریة العالمیة للنشر. القاهرة.
الطالب، عمر. (1394). «الفن القصصی عند العرب و حرکة التحرر العربی». مجلة آداب الرافدین، العدد 5، صص29- 62.
عبدالملک، أنور. (1377). «أضواء علی أدب الجزائر». مجلة المجلة، العدد الثامن، صص72-65.
علوی، فریده؛ رضوانطلب. (1392). «تحلیل جامعهشناختی جنگ استقلال الجزایر و بازنمایی آن در آینه ادبیات». مطالعات سیاسی اجتماعی جهان، دوره 3، شماره 2، صص231-268.
الفیصل، سمر روحی. (1995). معجم الروایین العرب. لبنان: جروس پرس.
محمدپور، اسماعیل. (1388). شلیکم کن پیش از آنکه باروتم نم بکشد. مقالات تحلیلی با موضوع شعر دفاع مقدس، شعر مقاومت فلسطین و شعر بومی گیلکی. رشت: حرف نو.
محمدی روزبهانی، محبوبه. (1389). قسم به نخل، قسم به زیتون: بررسی تطبیقی شعر مقاومت ایران و فلسطین. تهران: بنیاد حفظ آثار و ارزشهای دفاع مقدس.
| ||
|
آمار تعداد مشاهده مقاله: 554 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 443 |
||
